www.language-programs.org www.cursosidiomasextranjero.com www.courselangue.info www.cursoexterior.com

Sprachprogramme

Lerne die Niederländische Sprache. Überblick über Niederländisch, um die Sprache anfangen zu lernen.

  • Sprachprogramme
  • Über uns
  • Arabische Sprache
  • Chinesische Sprache
  • Wörterbücher
  • Niederländische Sprache
  • Englische Sprache
  • Forum der Fremdsprachen
  • Deutsche Sprache
  • Griechische Sprache
  • Indische Sprache
  • Jobsangebote mit Fremdsprachen
  • Sprachennewsletter
  • Sprachschulen
  • Portugiesische Sprache
  • Sprachprodukte
  • Ähnliche Seite
  • Rußische Sprache
  • Zeichensprache
  • Übersetzungen
  • Die Niederländische Sprache

    Das Niederländisch ist eine germanische sprache. Deshalb ist sie ein Zweig der indoeuropäischen bzw. indogermanischen Sprachfamilie. Die Sprache ist nahe mit Friesisch, Deutsch und Englisch verwandt. Das niederländische Vokabular hat viele Wörter an der Englischen Sprache geliehen. z.B. Yacht, Easel, Cookie und Freight kommen alle aus dem Niederländisch.

    Geschichte

    Man schätzt, daß die Niederländische Sprache im Jahre 700 nach Christi Geburt (ein eher ungegründetes Datum) aus den verschiedenen germanischen Dialekten, die in der niederländische Region gesprochen waren, stammt. Die Dialekte von Flandern und Brabant waren zu dieser Zeit die beeinflußende Dialekte. Der Standardisierungsprozeß wurde stärker im 16. Jahrhundert und war hauptsächlich auf dem städtischen Dialekt von Antwerpen gebaut. Davor war das Wort "Dutch", das vom altgermanischen Wort theodisk, bedeutend 'vom Volk' kommt. Theodisk ist in modernem Deutsch der Name der Deutschen Sprache geworden, und hat beide Formen auf Niederländisch: duits, bedeutend Deutsch, und diets, bedeutend etwas nah zu Dutch aber wird nicht mehr gebraucht.

    Dialekte

    Flämisch ist der gemeinsame Begriff, der für die in Belgien gesprochenen niederländischen Dialekten steht. Es ist keine andere Sprache, obwohl der Begriff oft gebraucht wird, um das Niederländisch von Holland mit dem von Belgien zu unterscheiden. Die Standardform der Niederländischen Sprache weicht ein bißchen vom belgischen Niederdeutsch oder Flämisch ab.

    In Flandern gibt es ungefähr fünf verschiedene Hauptdialekte: das Westflämisch, Ostflämisch, Antwerpisch, Brabantisch/Brüsselisch und Limburgisch-Bergisch. Sie haben alle in ihrer alltäglichen Sprache französischen Lehnwörter aufgnommen.

    Die niederländische Dialekte werden nicht so oft wie vorher gebraucht. Heutzutage sprechen diese Dialekte nur ältere Leute in den kleineren Dörfer mit der Ausnahme von den vom Streektalen, die aktiv von einigen Provinzen gefördert werden. Die meisten Städten bleiben treu zum Standardniederländisch, obwohl viele Städten über ihren eigenen Stadtdialekt verfügen, der weiterer Erfolg hat. In beiden Niederlande und Belgien haben viele Städten kleinere getrennte Dialekte.

    Grammatik

    Wie alle kontinental westgermanische Sprachen hat das Niederländisch eine ehe komplieztere Wortordnung, die eindeutig anders als andere Sprachen wie Englisch oder Französisch ist. Das ist ein großes Problem für englische Muttersprachler, Niederländisch zu lernen. Das Niederländisch , wie das Deutsch und Norwegisch, ist auch für seine Kapazität bekannt, die Wörter zusammenzukleben, so daß sie sehr lange Wörter kreieren. Beispiele davon sind de randjongerenhangplekkenbeleidsambtenarensalarisbesprekingsafspraken (Die Vereinbarungen für die Verhandlungen über den Staatsbeamterlohn, die über die Jugendarbeitslosigkeitspolitik).

    Obwohl grammatikalisch korrekt wird es nie zu solchen extremen Maßnahmen kommen. Höchstens zwei oder drei Wörter werden zusammengeklebt.

    as Niederländische geschriebene Grammatik wurde in den letzten 100 Jahren vereinfacht: die Fälle werden jetzt nur für die Fürwörter gebraucht. Die Substantive und Adjektive werden nicht flektiert. In der gesprochenen Sprache sind die Fälle und die Flektierungsfälle allmählich seit einer vorherigen Zeit ausgestorben, wie in allen kontinental westgermanischen Dialekten.

    Dieses Konzept kann verzwickt für einen Ausländer sein, da es nicht zum englischen oder Spanischen Grammatiksystem gehört, und es entspricht nicht die konventionelle Verwendung des Maskulinums und Femininums in den romanischen Sprachen wie Spanisch und Französisch.

    Slang

    Willst Du in den Niederlanden leben und arbeiten, und Deinen Wortschatz verbessern? Hier kommt was gutes.

    - knor: jemand, der alles falsch hat, der immer das falsche im falschen Augenblick sagt und wird deswegen als soziales Versäumnis betrachtet. Anmerkung: dieses Wort wird in der Studentengemeinschaft äußerst gebraucht, und ist auch von allen ehemaligen Studenten bekannt. z.B.: 'John is een suffe knor!' bedeutet soviel wie 'John ist langweilig, eine uninteressante Person'.
    - brugpieper:ein Schüler am Anfang des Gymnasiums. Das Wort wird von anderen Shülern, die in den letzten Jahren des Gymnasiums sind, benutzt. Es ist eine Mischung zwischen "brugklas" (Brücke-Klasse; das erste jahr als Brücke mit verschiedenen Klassen der höheren Shulbildung) und "pieper" (Pieper).

    Das folgende sind praktische Ausdrücke, die Du verwenden kannst, um jemanden zu beleidigen:
    Johny (Substantiv, Mann: ein unintelligenter Mann, pejorativ. Bezieht sich auf der Vorname, der damals populär in der niederländischen Arbeiterklasse war. Also 'Johnny' oder 'Sjonnie'. Wird oft in Verbindung mit seinem weiblichen Equivalent 'Anita' gebraucht.
    - dombo: Dumm, Idiot
    - zeiker: Jemand, der sich über trivialen Sachen beschwert, wenn man sie nicht ändern kann.

    Benutze sie aber nur im Notfall, d.h. wenn Du jemand nicht ausstehen kannst.




    top ^
    © Copyright 2009 - Sprachprogramme -